《中国报》错误翻译国家元首御词 MCMC:总编辑及助编已录供

通讯及多媒体委员会说,初步调查显示,《中国报》早前在其脸书专页上载错误翻译国家元首苏丹依布拉欣陛下的御词,与国家元首真实的御词存在差异,或可能引发对王室机构及国家利益的不准确观感。

该委员会发表声明说,相关设备和材料也被扣押,以作进一步调查。

声明强调慎重看待任何涉及国家元首及国语地位的刊物,所有媒体必须做好彻底的事实核查,恪守负责任的新闻原则。

声明说,委员会是针对《中国报》的一则违反《1998年通讯及多媒体法令》第233条的内容向该报总编辑及电子报编辑录取口供。

该委员会是在接获投报,指有关内容涉嫌国家元首苏丹依布拉欣陛下在国会开幕仪式上御词的不实讯息,尤其是有关马来文作为国语的地位而引发公众混淆。

《中国报》日前贴出错误诠释元首御词的社媒贴文,歪曲了元首御词的原意,即“无法接受马来语作为国语的马来西亚人,最好住在其他地方”。

🔗 Source: https://www.kwongwah.com.my/?p=1741891

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *